忍者ブログ

bingtanghulu

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

現在、新しいコメントを受け付けない設定になっています。

圣经-又美又善

ayakari97さん2018/1/2109:07:45 中国語の古い聖書で、又美又善となっている箇所が、改訂で尊貴的人になっているのですが、又美又善は中国の古典とかでどういう意味を指したのでしょうか?
>> 来源


诗16:1 〔大卫的金诗。〕神啊,求你保佑我,因为我投靠你。
诗16:2 我的心哪,你曾对耶和华说:“你是我的主,我的好处不在你以外。”
诗16:3 论到世上的圣民,他们又美又善,是我最喜悦的。
诗16:4 以别神代替耶和华的,他们的愁苦必加增;他们所浇奠的血我不献上;我嘴唇也不提别神的名号。
诗16:5 耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的,你为我持守。
诗16:6 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
诗16:7 我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
诗16:8 我将耶和华常摆在我面前,因他在我右边,我便不至摇动。
诗16:9 因此,我的心欢喜,我的灵快乐,我的肉身也要安然居住。
诗16:10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
诗16:11 你必将生命的道路指示我;在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐。


第16篇(日語・口語訳)
16:1 神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
16:2 わたしは主に言う、「あなたはわたしの主、あなたのほかにわたしの幸はない」と。
16:3 地にある聖徒は、すべてわたしの喜ぶすぐれた人々である。
16:4 おおよそ、ほかの神を選ぶ者は悲しみを増す。わたしは彼らのささげる血の灌祭を注がず、その名を口にとなえることをしない。
16:5 主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
16:6 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。
16:7 わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
16:8 わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。
16:9 このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。
16:10 あなたはわたしを陰府に捨ておかれず、あなたの聖者に墓を見させられないからである。
16:11 あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。


新共同訳
1:詩編/ 016編 001節
【ミクタム。ダビデの詩。】神よ、守ってください/あなたを避けどころとするわたしを。 
2:詩編/ 016編 002節
主に申します。「あなたはわたしの主。あなたのほかにわたしの幸いはありません。」 
3:詩編/ 016編 003節
この地の聖なる人々/わたしの愛する尊い人々に申します。 
4:詩編/ 016編 004節
「ほかの神の後を追う者には苦しみが加わる。わたしは血を注ぐ彼らの祭りを行わず/彼らの神の名を唇に上らせません。」 
5:詩編/ 016編 005節
主はわたしに与えられた分、わたしの杯。主はわたしの運命を支える方。 
6:詩編/ 016編 006節
測り縄は麗しい地を示し/わたしは輝かしい嗣業を受けました。 
7:詩編/ 016編 007節
わたしは主をたたえます。主はわたしの思いを励まし/わたしの心を夜ごと諭してくださいます。
8:詩編/ 016編 008節
わたしは絶えず主に相対しています。主は右にいまし/わたしは揺らぐことがありません。 
9:詩編/ 016編 009節
わたしの心は喜び、魂は躍ります。からだは安心して憩います。 
10:詩編/ 016編 010節
あなたはわたしの魂を陰府に渡すことなく/あなたの慈しみに生きる者に墓穴を見させず 
11:詩編/ 016編 011節
命の道を教えてくださいます。わたしは御顔を仰いで満ち足り、喜び祝い/右の御手から永遠の喜びをいただきます。 


PR

コメント

現在、新しいコメントを受け付けない設定になっています。

プロフィール

HN:
bingtanghulu
性別:
非公開

ブログ内検索